RUS
Мастер-класс по синхронному переводу в нефтегазовой отрасли
(курс из 5 занятий)
Содержание курса:
- Базовая терминология и основные технологические процессы
- Упражнения и кейсы по апстриму
- Работа с тематическими роликами с использованием специально разработанного глоссария
- Итоговая деловая игра
Марина Сергеевна Фокина
Закончила МГПИИЯ им. М. Тореза дважды: английский факультет и двухгодичные высшие переводческие курсы под руководством Г. В. Чернова. Прошла два курса в рамках программы MBA Дьюкского университета в США. После выпуска работала со специализированными учреждениями ООН, Международным валютным фондом, Всемирным банком, с проектами Агентства международного развития США USAID, ТАСIS, Еврокомиссией, а также в банковской сфере — Credit Suisse First Boston, Goldman Sachs, Росбанк, Банк развития, Райффайзенбанк.

Работала практически со всеми голубыми фишками — ведущими российскими и иностранными компаниями: с ПАО «Газпром» и его дочерними предприятиями, ЛУКОЙЛом, Роснефтью, Каспийским Трубопроводным Консорциумом, ConocoPhillips, Shell, Total, Chevron.

Разработала и на протяжении 16 лет преподает специальный курс для сотрудников нефтегазовых компаний: Салым Петролеум, Litasco, «Газпром добыча Ямбург», Севергазпромнефть. По заказу «Тенгизшевройл» дважды проводила интенсив в Атырау, также вела спецкурс на НЛМК.

Отзывы слушателей

Благодарности
Запись на мастер-класс
5-дневный мастер-класс по синхронному переводу в нефтегазовой отрасли
Контакты
Центр отдыха Бор бор, Бостери, Ысык-Көл району 722103
Made on
Tilda